“Dale piano piano”
Estra frase o refran, proviene o es derivado de una frase que originalmente esta en idioma italiano. «Piano, piano, si va lontano«, que invita a la prudencia. La traducción es despacio, despacio, se llega lejos, aunque en la lengua de origen es chi va piano, va lontano «el que va despacio, llega lejos».
En Venezuela la ajustamos a nuestro uso y coloquio, adaptándolo a diferentes situaciones que requieren de esfuerzo físico. Similar a «Poco a poco se anda lejos»